- приносить
- несов.; сов. принести́1) bríngen bráchte, hat gebrácht; сходив за чем л. hólen (h) что л. A, кому л. D; с собой mít|bringen ↑ что л. A, кому л. D
Он ча́сто прино́сит мне цветы́. — Er bringt mir oft Blúmen (mít).
Мы принесли́ в ко́мнату не́сколько сту́льев. — Wir bráchten [hólten] éinige Stühle ins Zímmer.
Принеси́ из ку́хни ма́сло. — Hóle die Bútter aus der Küche.
Он принёс с собо́й но́вые фотогра́фии. — Er bráchte néue Fótos mít.
Он принёс э́ту кни́гу в шко́лу, на заня́тия, на уро́к. — Er bráchte díeses Buch in die Schúle, zum Únterricht, in die Stúnde.
Он принёс э́ту кни́гу из университе́та, с рабо́ты. — Er bráchte díeses Buch aus der Universität, von der Árbeit mít.
2) давать, доставлять (счастье, удачу, прибыль и др.) bríngen ↑ что л. A, кому л. DЭ́тот талисма́н принесёт тебе́ сча́стье. — Díeser Talismán wird dir Glück bríngen.
Э́то принесло́ на́шей фи́рме большо́й дохо́д. — Das hat únserer Fírma gróßen Gewínn gebrácht.
Э́то прино́сит нам большу́ю по́льзу. — Das bringt uns viel [gróßen] Nútzen.
Русско-немецкий учебный словарь. 2014.